Institutio Polaco de Cultura Madrid
Volver

Poland On Stage - teatro en Polonia, temporada 2011/2012

Poland On Stage - teatro en Polonia, temporada 2011/2012

Índice

Los espectáculos:

•    Varsovia: Adam Sajnuk según la novela de Henryk Worcell "Zaklęte rewiry", dirección: Adam Sajnuk
•    Koszalin: Agnieszka Jakimowska según el cuento de Kazimierz Brandys y la película de Wojciech J. Has "Jak być kochaną" ("Cómo ser amada"), dirección: Weronika Szczawińska
•    Kielce: Jolanta Janiczak "Juana la Loca; Reyna", dirección: Wiktor Rubin
•    Cracovia/Varsovia: Paweł Demirski "W imię Jakuba S." ("En el nombre de Jacobo S."), dirección: Monika Strzępka
•    Opole: "Słownik chazarski. Dzieci snów" ("El diccionario de los jázaros. Los niños de los sueños"), dirección: Paweł Passini
•    Varsovia: Cyprian Kamil Norwid "Aktor" ("Actor"), dirección: Michał Zadara
•    Varsovia: Artur Pałyga "Nieskończona historia. Oratorium na 30 postaci, chór, orkiestrę i sukę Aza" (La historia no terminada. Oratorio para 30 personas, el coro, orquesta y una perra Aza"), dirección: Piotr Cieplak
•    Bydgoszcz: William Shakespeare "La Tempestad", dirección: Maja Kleczewska
•    Wrocław: Richard Thomas "Jerry Springer. The Opera", dirección: Jan Klata


En breve

•     La dramaturgia polaca en Berlin
•     "El camino a Wolokolamsk " en Berlin Festspiele
•     El estreno de "Nuestra clase" en Filadelfia
•     La máscara de oro  en Moscú para (A)pollonia de Krzysztof Warlikowski
•     Las presentaciones de "Festen" de Grzegorz Jarzyna en EEUU.
•    "Macbeth" de Maja Kleczewska en Londres

Festivales
•    Conferencia Internacional de Danza Contemporanea y el Festival del Arte de la Danza, Bytom
•    XXII maltafestival, Poznań
•    XVI Festival de la obra de Shakespeare, Gdańsk

Prólogo

Bienvenidos al primer número del newsletter de este año preparado por el Instituto de Teatro  Zbigniew Raszewski.

El comienzo de la temporada 2011/2012 en el teatro polaco fue rico por los estrenos de los directores más conocidos tanto de Polonia como de fuera de nuestras fronteras.  Nuevos espectáculos fueron preparados por Grzegorz Jarzyna (“Nosferatu” en Teatro Nacional) y Krzysztof Warlikowski (“Cuentos africanos” en Nowy Teatro). En el Teatro Nacional el espectáculo “Proceso”, basado en la drama “Samuel Zborowski” de Julisz Słowacki, realizó un clásico del teatro polaco Jerzy Jarocki refiriendose en él, entre otros, a los acontecimientos sucedidos después del accidente del avión presidencial en Smoleńsk.


Durante la primavera en el teatro polaco se hablo mucho sobre  el tema del presupuesto de la cultura, especialmente en Varsovia, y de la idea del vicemarshal del voivodato Dolnyśląsk (Baja Silesia) que consistía en separarar las funciones de director artístico y general. Durante los 32 Encuentros Teatrales Varsovianos los artistas organizaron una protesta leyendo después de cada obra la carta: “El Teatro no es un producto y el espectador no es un cliente”. La carta fue firmada por más de cuatro mil personas del ambito teatral. Sobre la protesta polaca escribió en Mayo la revista alemana "Theater der Zeit" y la web nachtkritik.de.

En este número de newsletter nos fijamos en los estrenos teatrales más interesantes de toda Polonia. Entre ellos los espectáculos de los directores ya reconocidos, en Polonia y fuera (entre otros: de Maja Kleczewska, Michał Zadara, Jan Klata), pero aparecen también nuevos apellidos como Adam Sajnuk, director de teatro independiente, que realizó su primer estreno en coproducción con el teatro municipal, y Weronika Szczawińska, que llama cada vez más la atención de los espectadores y de la crítica. Al final del newsletter escribimos sobre los eventos teatrales polacos fuera del país. Además anunciamos los festivales más interesantes del verano en Polonia.


+++

Espectáculos

Teatro Konsekwentny/Studio, Varsovia http://www.teatrkonsekwentny.pl/
Adam Sajnuk según la novela de Henryk Worcell "Zaklęte rewiry".
Estreno: 11 de septiembre 2011.
Dirección: Adam Sajnuk, Escenografía: Sylwia Kochaniec
Foto http://www.teatrkonsekwentny.pl/?id=zaklete-rewiry&status=1#n
Video http://www.youtube.com/watch?v=TPzt5ppVXdo


Editada en 1936 la novela debutante de Henryk Worcell “Zaklęte rewiry” sobre el trabajo de los camareros, en el que usó su experiencia personal, provocó inmediatamente una sensación de éxito entre la crítica. A  Adam Sajnuk este libro le sirvió para crear el espectáculo que habla sobre el mundo capitalista contemporaneo y brutal. La producción llama la atención también porque es el primer ejemplo de este tipo de coproducción de teatro alternativo con teatro municipal, y que su espacio fue cambiado casi completamente por la ingeniosa escenografía.

La crítica

Tomasz Miłkowski, Przegląd


Sajnuk se ciñe a la novela, contando, sobre el escenario, la historia dramática de Romek Boryczko (Mateusz Bansiuk) y las etapas que atraviesa durante su carrera en el restuarante del hotel Pacifik. Un chico jóven, principante, humillado e intimidado como lavaplatos, despreciado como barman, entrenado como ayudante de camarero, para finalmente, después del examen realizado ante la comisión sindical, desempeñar el puesto de  camarero. (...) No es una obra de agitación ni tendenciosa, es más una parábola moderna sobre la natural capacidad del ser humano para luchar por sobrevivir, para saltar y tomar la posición más alta en la jerarquía. Además la parábola lleva una pregunta moral sobre los métodos que se usan para conseguir el éxito, sobre el precio de hacer  carrera, la honestidad y la amistad. Son muchos, pero no importa cuántos temas se encuentran, todos ellos no “salen” del material del espectáculo, que tiene tempo adecuado, a veces se apoderan las escenas llenas de energía, que forman el equipo de los actores, tiene música en vivo, y a veces humor desinteresado.


++

Teatro Báltico Juliusz Słowacki, Koszalin http://www.btd.koszalin.pl/
Agnieszka Jakimiak según el cuento de Kazimierz Brandys y la película de Wojciech J. Has "Jak być kochaną" ("Cómo ser amada"). Estreno 8 de octubre 2011.
Dirección: Weronika Szczawińska, Escenografía: Izabela Wądołowska
Foto: http://www.btd.koszalin.pl/spektakle.php?id_spektakl=29
Video: http://www.youtube.com/watch?v=JXZwO1iG8XU&feature=youtu.be

Las autoras de la obra hacen a referencia a la película reconocida de Wojciech J. Has “Jak być kochaną” (“Como ser amada”) en la que la actriz polaca Barbara Kraftówna desarrollo un
 papel legendario. La película fue premiada con „Złote Wrota” (el premio La puerta de Oro) por el guión y la actuación de Barbara Kraftówna en el Festival Internacional de San Francisco en 1962.


La crítica

Witold Mrozek, witoldmrozek.blox.pl

”Jak być kochaną” (…) se basa en la historia de una mujer durante la II guerra mundial y despues de esta. Conocida por la película, en la que una actriz durante la ocupación alemana esconde a un amigo del que está enamorada, pero este amor no es correspondido. Para garantizar su seguridad trabaja en el teatro ocupado por los Nazis. También es víctima de una  violación. Cuando la Guerra termina se queda sóla. El hombre la deja y va por los bares contando historias imaginadas sobre su heroismo durante la Guerra, y al final se quita la vida. El espectáculo es una forma de escribir la historia de nuevo, pero más se ajusta la metáfora de la música – variación en la que los temas que salen empiezan a llevar su propia vida. El sonido es el elemento  principal. La escenografía dispersa de Izabela Wądołowska se refiere al teatro de la radio; los actores imitan los sonidos de la cena, bombardeos, cantan las canciones, tocan música usando las copas de vidrio. Los gestos, aunque exagerados y precisos, sólo dibujan la situación – construida con seguridad. Están subordinadas al ritmo del lenguaje, palabras claves, estribillos, frases y hechos.


Jacek Sieradzki, recenzja Konkursu na Wystawienie Polskiej Sztuki Współczesnej


Los actores recibieron para preparar el espectaculo un tipo de partitura de sonido, ritmo y movimiento. De las sílabas individuales formaban las palabras, y estas, repetidas, rebotadas, cambiadas, se ordenaban en palabras, cadenas de palabras, frases. Los ejercicios, no sémanticos al principio, empezaron a tener sentido, brillo, se reflejaban en ellos un recuerdo, una frase persistente,  una canción, una imagen, un acontecimiento, una emoción, pasión -  y se apagaban después de un momento. (…) La operación escénica está conducida perfectamente: aunque con muy rara precisión formal y con mucha disciplina.

++

Teatro Stefan Żeromski, Kielce http://www.teatr-zeromskiego.com.pl/
Jolanta Janiczak "Juana la Loca; Reyna". Estreno 16 de septiembre 2011.
Dirección: Wiktor Rubin, Escenografía: Mirek Kaczmarek
Foto: http://www.teatr-zeromskiego.com.pl/spektakle/id/22
Video: http://www.youtube.com/watch?v=rJVVwONtjf4

La crítica

Joanna Jopek, recenzja 18. Ogólnopolskiego Konkursu na Wystawienie Polskiej Sztuki Współczesnej


"Juana La Loca; Reina" es el dibujo teorético escrito con pasión sobre el escenario: se puede leer como el tratado historio-filosófico performativo (claramente inspirado con la tesis de Hayden White), el ensayo filosófico sobre la teoría de la representación, o realizando en la escena un  proyecto feminista „herstory” opuesto a la historia del  logocentrismo (tradicionalmente relacionada con lo masculino). La base intelectual del espectáculo lo diferencia claramente: detrás de la realización parece haber un profundo trabajo de investigación; el concepto preciso funciona aquí como la máquina imprescindible, que agarra las siguientes partes de la obra, organizándolas en la declaración escénica expresiva y consecuente.

Ryszard Koziej, Radio Kielce

(…) Es una cosa sobre la crisis de  identidad, sita en el vestuario histórico. La jóven pareja de creadores lleva al escenario el personaje de Juana La Loca, Reina española de la Edad media, que después de la muerte de su marido, Felipe El Hermoso,  no podía concebir su ida al otro mundo, y según la leyenda mantenía relaciones sexuales con el cadáver. (…) Jolanta Janiczak escribió cada papel con mucha precisión. La Juana, interpretada genialmente por Agnieszka Kwietniewska, es una persona con una enfermedad psíquica y todo el espectáculo se convierte en nada más que el reconocimiento del espectador a  los siguientes pasos de la locura de la protagonista que no solo se refiere a una mímica particular, curvatura de la cara, gestos antinaturales y contracciones del cuerpo. La actriz actua con el dolor y tenemos en el espectáculo dos escenas increibles, cuando podemos observar cómo en la actriz nace el llanto, y después el espasmo del orgasmo, tan verdadero y tan increíblemente aterrador.

++

Coproducción de Teatro Dramatyczny Gustaw Holoubek en Varsovia y Teatro Łaźnia Nowa en Cracovia, http://teatrdramatyczny.pl oraz http://www.laznianowa.pl/
Paweł Demirski "En el nombre de Jacobo S.". Estreno: 8 de diciembre 2011.
Dirección: Monika Strzępka, Escenografía y vestuario: Michał Korchowiec
Foto http://teatrdramatyczny.pl/spektakle/w_imie_jakuba_s_
Wideo http://www.youtube.com/watch?v=f7YiaRS_-mE

La crítica

Ewelina Godlewska-Byliniak, dwutygodnik.com

Strzępka i Demirski con esta última obra demuestran que no es tan fácil enmarcarles en la sección “divertidos”. Esto significa que no hacen este teatro en exclusiva. No se refiere a un espectáulo sencillo de este tipo. Al contrario, toman los temas y problemas que las élites no ven o disminuyen. Y se refieren directamente a cada espectador que quiere dialogar con ellos, pero no llevan – a pesar de la forma atractiva – el contenido fácil para consumir. “W imię Jakuba S.” es en general  un espectáculo incómodo para el espectador. Debajo de la esperada ligereza, con más fuerza que antes, sale el tono serio. La seriedad está, ante todo, en en el texto que jugando con diferentes tipos de habla, jugando con las convenciones del lenguaje y seduciendo con el absurdo de las palabras, es al mismo tiempo increíblemente brusco, penetrante y, en los momentos de cumbre, dominante.

Marcin Bogucki, Res Publica Nowa


El espectáulo de Strzępka i Demirski forma parte de una discusión sobre el tema de la posibilidad del uso de la fuerza directa en la democracia. Esto recuerda las consideraciones de Žižek en los comentarios de las cartas de Robespierre que intenta dar la nueva interpretación histórica donde el terror de Jacobinos fue una etapa imprescindible para crear la democracia. Žižek pregunta, si hoy no se necesita una lógica emancipada igual. Igualmente radical son Strzępka y Demirski.

++

Teatro Jan Kochanowski, Opole, http://teatropole.pl/
Milorad Pavić "Słownik chazarski. Dzieci snów" ("El diccionaro de los jázaros. Los niños de los sueños"). Estreno: 11 de febrero 2012
Dirección: Paweł Passini, Escenografía: Zuzanna Srebrna
Foto http://teatropole.pl/spektakle/slownik-chazarski/
Video http://www.youtube.com/watch?v=XF8Ct2T0Xu0
http://www.youtube.com/watch?v=a-v71Dl8o_0&feature=relmfu


La crítica

Joanna Derkaczew, Gazeta Wyborcza

Paweł Passini cambió el Teatro Jan Kochanowski de Opole en “ La máquina de entrenamiento” para mejorarse en “Los sueños”, porque para él son “lo que todos tenemos en común”. Para demostrarlo coge “el diccionario de los jázaros” del escritor serbio Milorad Pavic. (…) Organizó el juego para los espectadores, o más bien un viaje y una caza. Les dividió en tres grupos (Femenino, Masculino y Cazadores de los Sueños) y les dejó entrar con diferentes vías en la maraña de escenas, corredores e instalaciones. Involucró todos los espacios del teatro, trampas, pasillos, espacio debajo del escenario giratorio. Entrenó a un coro de docenas de personas no profesionales. La escenografa Zuzanna Srebrna construyó una serie de instalaciones monstruosas de escaleras fragmentadas y rotas, peldaños, jaulas y formadas con las hojas de papel impresas. Los actores interpretando los fragmentos del “Diccionario” se transformaban en los ángeles heridos y los híbridos medio animales medio humanos.  Como si los creadores trajeran la exposición más rara de “Gabinetes de Curiosidades”, una colección de cosas raras populares entre los aristócratas.

++

Teatro Nacional, Varsovia, http://www.narodowy.pl/
Cyprian Kamil Norwid "Actor". Estreno 4 de febrero 2012.
Dirección: Michał Zadara, Escenografía: Robert Rumas
Foto http://www.narodowy.pl/spektakl_szczegoly/?s=7314

Reconocido como uno de los más importantes, aunque no valorados en vida, creadores del romantisismo polaco, Cyprian Kamil Norwid, creaba durante el período de finales del romanticismo, llamado, de los epígonos, que fue dominado por la poética de Mickiewicz, y el período del positivismo florecido que llevaba otros problemas y convenciones literarias. Criticaba a los dos grupos y con los dos se inspiraba. Apreciaba la grandeza de la literatura romántica, pero criticaba el mesianismo por su absolutización de la nación, la glorificación del sufrimiento, patetismo de los protagonistas y sus grandes hechos. Veía el materialismo del jóven capitalismo, mercantilismo y lo superficial de las relaciones humanas, pero apreciaba la importancia del avance técnico.


http://www.culture.pl/web/english/resources-visual-arts-full-page/-/eo_event_asset_publisher/eAN5/content/cyprian-norwid

La crítica

Łukasz Drewniak, Przekrój

Es ya el segundo espectáculo de Zadara en el que estudia el paralelismo entre el amor y la economía, examina cómo nuestras ideas dependen de la condición del presupuesto de casa. Aquí el dinero está en la boca de todos, las letras de cambio o acciones se llevan en lugar de la ropa interior. Todo lo que está pasando a los protagonistas, es el verdadero motor de su existencia, depende de la condición del mercado mundial. Otro director podría subordinar con el argumento principal y radical parecido a cada elemento del mundo escénico, Zadara lo esconde bajo la capa del costumbrismo. Escucha a los protagonistas, se divierte con las frases como el investigador del idioma muerte, deja a los actores resucitar el teatro de la conversación que ya no existe. ¿Y si esto significa que el director acabó con la vanguardia, cambió, y se trasladó a la comunidad académica? (…) Es la cuestión de la nueva estrategia. La puedo llamar adoctrinamiento no invasivo. En el anterior teatro de Zadara en primer plano estaba el experimento, la idea y el método que cubrían a la gente. En el nuevo, en primer lugar hay gente y la historia que se cuenta por ellos. El argumento no llega en silenció, con retraso, brota con las gotas que atormentan la conciencia de diferentes bellezas teatrales. Las imagenes finales detrás del escenario, de la nueva vida profesional del conde Jerzy son, creo, las mejores escenas de la manera formal, que realizó Zadara. Abreviación sobrereal del otro, no del fácil mundo. El teatro no nos salvará – advierte el director – porque el arte, como la vida, depende también de la economía y de la pequeñez del hombre.

Witold Mrozek, dwutygodnik.com


Dos cosas más sorprendentes que consiguió hacer Michał Zadara en “El Actor” es el descubrimiento de Nuevo del texto de C.K. Norwid, y el hecho de hacer del a veces arcaico verso de trece sílabas, uno muy comunicativo y atractivo. Y aunque la ironía que presenta el director es muchas veces amarga, se trata a la vez de   lo cómico sutil, el humor intelectual ligero, réplicas, juegos del lenguaje y puntos. (…) Leyendo al “Actor” hay que recordar que en 1867, en el año en que Norwid terminó el trabajo de esta obra, fue editado el primer tomo de “El capital” de Karl Marx. “El proceso de circulación, pasando los productos de mano en mano, forma el metabolismo social” – escribe el clásico de Tréveris. Cada circulación en el arte de Norwid, no importa si se refiere al caso del matrimonio, relaciones del arte y artistas, o entendimiento de la Biblia, tiene su presentación en el escenario, el porqué en el mundo de la economía.
 
++

Teatro Powszechny Zygmunt Hübner, Varsovia, http://www.powszechny.art.pl/
Artur Pałyga "Nieskończona historia. Oratorium na 30 postaci, chór, orkiestrę i sukę Aza". Estreno 10 de marzo 2012.
Dirección: Piotr Cieplak, Escenografía: Andrzej Witkowski
Foto http://www.powszechny.art.pl/?mod=spektakle&action=spektakl&id=49
Video http://www.powszechny.art.pl/?mod=spektakle&action=spektakl&id=49


La crítica

Agnieszka Michalak, recenzja 18. Ogólnopolskiego Konkursu na Wystawienie Polskiej Sztuki Współczesnej

En cada de sus espectáulos Cieplak toca lo diario, intenta captar la vida en la carrera, un momento, la duración entre el trago de café y una mirada triste en el espacio. Así es en “Nieskończona historia” (“La historia no terminada”) – aquí al Director le interesan los rituales sencillos de los habitantes de la casa de pisos, los detalles, pequeñas rasgaduras en sus hojas de la vida, grietas. Mira y escucha su cotidianidad, cuando están celebrando la preparación del  té o la limpieza de los dientes. (…) Sin énfasis y exageraciones innecesarias Cieplak creó el cuento sobre la duración. Nadie mata a otro, no hay patología, maldad ni daño. (…) En este micromundo incluso la muerte no interrumpe nada. Para los protagonistas es sólo una de los étapas de la existencia – no rompe la harmonía, no destruye la esperanza, a lo mejor sólo oscurece la imagen del mundo.


Karolina Wyka, Nowa Siła Krytyczn

Premiado, en el concurso "Las Metáforas de la realidad" en el año 2009 en Poznań, el texto de Artur Pałyga fue adaptado para la nueva realización. Durante el trabajo con el director, el dramaturgo fue cambiando algunos fragmentos, cortaba y añadía siguientes hilos (…). El guión, se lleno de frases melódicas y rítmicas, fue tratado por los actors de Tetro Powszechny como una partitura para la obra teatral de la radio. Esto no significa que la imagen fue dominada por los efectos de banda sonora, los actores con habilidad juntaron las presentaciónes de “los arias” con el movimiento dinámico, casi de la danza (la coreografía para esta obra la preparó Leszek Bzdyl), y otros momentos de parar la imagen escénica.

++

Teatro Polski Hieronim Konieczko, Bydgoszcz, http://www.teatrpolski.pl/
William Shakespeare "La Tempestad". Estreno 4 de febrero 2012.
Dirección: Maja Kleczewska, Escenografía: Katarzyna Borkowska
Foto http://www.teatrpolski.pl/?app=spektakle&more=881&cid=881
Video http://www.youtube.com/watch?v=nYABKccENJw

La crítica

Magda Szpecht, portal G-punkt


Kleczewska propone un mundo en el cual cada estado psíquico es inmediatamente manifestado en su gesto o habla. El lenguaje comprometido no sabe cerrar las emociones en la palabras. Es importante el sólo acto de la articulación; el tono de la voz, sonido, situación. El significado de las palabras no tiene ningún sentido. (...) A través del trabajo con actores basado en las improvisaciones Kleczewska descubre los mecanismos de conocimiento, adaptación y rechazo. Los personajes de “La Tempestad” cumplen sus fantasías sobre el mundo del deshielo social. Parecen no tener completamente los impulsos de autocontrol, les llevan los instintos primarios y el deseo de la transgresión emocional. (...) Las experiencias físicas de los actores son tan intensas que con facilidad penetran la empatía del receptor. Aunque todo gira en torno al ser humano como unidad, el espectáculo inspira también muchos temas más, por ejemplo, cómo se forma el mecanismo de la dominación en el grupo, la cuestión de la responsabilidad de la antigua culpa o los momentos de inicio y marchitar de la sexualidad. (...) En la última escena del espectáculo de Kleczewska los actores se despiden de sus propios problemas: “del miedo, humillación, gula”. La terapia llega a su fin, después de la tormenta viene la calma. No por la magia, pero gracias a la presencia de los espectadores porque por ellos sucede toda esta locura.


Aneta Kyzioł, Polityka


La obra de Kleczewska es la visión escénica de cómo el Próspero (Michał Jarmicki) de Shakespeare poco a poco se da cuenta que no es sólo la víctima del daño cometido por su hermano, el responsable de su exilio, pero que también él sólo dañaba a otros. (...) Durante el sueño/visión de Prospero toman la voz los remordimientos, y las personas más cercanas revelan los sentidos escondidos de injusticia, venganza y la necesidad de la libertad. Kleczewska delante de la vista de los espectadores lleva el proceso psicoterapéutico – como liberar seguro y domesticar las emociones peligrosas. (...) El espectáculo está lleno de las visuales – a veces irritantes, siempre bonitas imagenes. Los enamorados Miranda y Fernando devorándose y limpiándose con la fuente de agua pasándola de boca a boca. Fernando y su padre conciliándose bajo la lluvia tropical. Y la última: la tormenta de tierra que purifica, después de la cual sucede la reconciliación de los hermanos: Próspero y Antonio.


++

Teatro Musical Capitol, Wrocław, http://www.teatr-capitol.pl/
Richard Thomas "Jerry Springer. The Opera". Estreno: 24 de marzo 2012.
Dirección: Jan Klata, Escenografía y vestuario: Mirek Kaczmarek
Foto http://www.teatr-capitol.pl/repertuar/784-jerry-springer-the-opera
Video http://www.youtube.com/watch?v=7KzqAQA-128

La crítica
Aneta Kyzioł, Polityka

A Jan Klata (...) le interesa en este espectáculo el aspecto de la fama mediática y contexto de la cultura pop que organizan nuestras cabezas. El lugar de acción, su realización del musical estadounidense “Jerry Springer. The Opera”, es un estudio de la televisión diseñado como una iglesia, con órganos, el sofá en el que los invitados de talk-show confiesan “secretos sucios”, y con vidrieras a dos lados que presentan el anfitrión. Cada una de las personas sueña sobre sus propios minutos de fama – el precio no importa, se sabe que para existir en la tele hay que jugar agresivamente y sin escrúpulos porque en otro caso la audiencia caera y se queda sin fama. (...) Divertido e incorrecto a la vez, el espectáculo de Klata golpea la Iglesia que dejó de ser el escudo contra espejismos temporales para la gente (al contrario, la Iglesia creyó en la fuerza de los medios de comunicación y la fama en la pequeña pantalla), y golpea también a los seguidores descerebrados de la cultura pop mediática.

+++

En Breve

Alemania

En noviembre en Akademie der Künste en Berlin tuvo lugar la presentación de la dramaturgia polaca. “El Slam Teatral. La última dramaturgia de Polonia” fue un maratón de acontecimientos que duró dos días, en los que se presentaron las obras de autores y autoras claramente presentes en el escenario teatral polaco, repetidamente premiados y publicados en las antologías de la dramaturgia polaca. En “El Slam” participaron Małgorzata Sikorska-Miszczuk, Magda Fertacz, Antonina Grzegorzewska, Dana Łukasińska, Paweł Demirski, Radosław Paczocha, Artur Pałyga y Michał Walczak. Uno de los efectos de este evento fue la publicación de catorce obras polacas traducidas a alemán en la página web: www.theaterslam.wordpress.com.

Uno de los eventos más importantes de Berliner Festspiele en diciembre de 2011 fueron dos presentaciones del “Camino a Wolokolamsk”de Heiner Müller en la dirección de Barbara Wysocka de Teatro Polski en Wrocław. Berliner Festspiele cada año organiza la temporada de otoño-invierno presentando los espectáculo internacionales de teatro dramático y danza: spielzeit'europa. La comisaria del festival Brigitte Fürle eligió la obra de Wysocka por su especificidad: la interpretación pura y expresiva del texto de Heiner Müller compuesto de varios niveles. “En el espectáculo de Wysocka está visible  otra nueva manera del trabajo con el texto. Se ve aquí la mano de la generación jóven. Es también curioso cómo se lee e interpreta a Heiner Müller fuera” – explica la comisaria. 


Rusia

El 15 de abril, en la gala del domingo en el Teatro Bolshói de Moscú Krzysztof Warlikowski recibió el prestigioso premio del festival “La Máscara de Oro” por la obra "(A)pollonia" reconocida como el mejor espectáculo extranjero del año pasado. Los espectadores rusos pudieron ver la obra de Warlikowski en marzo de año pasado en el ciclo “El Teatro Polaco en Moscú” preparado junto con “La Máscara de Oro” y el Instituto Adam Mickiewicz en Varsovia. Como situada en la realidad de dos épocas distintas y libremente usando recursos escénicos y fragmentos de textos de autores tan diferentes como Eurípides, Esquilo, Hanna Krall, Jonathan Littell o Rabindranath Tagore, “(A)pollonia” fue elegida por la crítica el acontecimiento de la temporada y enorme impacto que el teatro polaco contemporaneo produce a los directores rusos en los últimos años. “La Máscara de Oro” es el festival teatral más importante de Rusia y al mismo tiempo el premio más prestigioso del país otorgado desde más de una docena de años en todas la categorías teatrales: teatro dramático, ópera, ballet, zarzuela, musical y teatro de títeres. El premio a la mejor representasión extranjera se concede desde 1998. Deciden los votos de los críticos y periodistas. No es la primera “Máscara de Oro” para el creador polaco. En 2008 fue premiado con ella Krystian Lupa por “La gaviota” de  Chéjov realizada en Teatro Alejandrino de San Petersburgo.



The Wilma Theater de Filadelfia realizó “Nuestra clase” de Tadeusz Słobodzianek. El espectáculo con la traducción de Ryan Craig, dirigido por Blanca Zizka. Se estrenó el 12 de octubre de 2011. A finales de Octubre, el siguiente estreno americano de este texto lo  preparó la Minnesota Jewish Theatre Company. El estreno mundial de “Nuestra clase” tuvo lugar en The National Theatre en Londres. Luego fue preparado por Studio 180 en Toronto, por la FEI - Factoria Escenica Internacional en Barcelona, Teatro Josef Katon en Budapest y Cameri Theater en Israel. Desde el estreno del texto de Tadeusz Słobodzianek despierta mucho interés por todo el mundo. – “Lo vimos ya tantas veces, por ejemplo en Yugoslavia o Ruanda. Igualmente como en Jedwabne, las víctimas y los opresores, fueron los seres humanos que se encontraban en varias situaciones, hacían negocios comúnes. Se conocían y no al mismo tiempo. Hoy muchos de nosotros estamos en situaciones parecidas” – dijo antes del estreno la directora Blanka Zizka.


En Nueva York desde el 20 de Abril TR Warszawa presentaba "Uroczystość" ("Festen") dirigido por Grzegorz Jarzyna. El espectáculo tuvo mucho éxito, también por parte de la crítica. – La adaptación de Grzegorz Jarzyna se puede comparar con el exorcismo que obliga, igualmente a los personajes y al auditorio, a sumergirse en la oscuridad de tinta, llena de espíritus y fantasmas para finalmente mostrarles la luz del día – escribió en The New York Times el crítico Ben Brantley.

Inglaterra
"Macbeth" dirigido por Maja Kleczewska fue presentado en mayo en Teatro The Globe de Londres, como parte del Festival Internacional de Shakespeare. El Festival forma parte de la Olimpiada Cultural que acompaña a los juegos olimpicos en Londres. Su programa formado por 37 realizaciones de las obras de Shakespeare de todo el mundo.

+++

Festivales

La Conferencia Internacional de la Danza Contemporanea y el Festival del Arte de la Danza, Bytom
http://18konferencja.stt.art.pl/
30.06-8.07.2012
Organizador: Śląski Teatr Tańca w Bytomiu
Contacto: tel. +48 32 281 82 53 lub +48 32 281 82 55
fax +48 32 281 82 52
e-mail: info@stt.art.pl


La Conferencia Internacional de La Danza Contemporanea y Festival del Arte de la Danza es el evento, de dos semanas de duración,  artístico y educativo organizado por Śląski Teatr Tańca (Teatro de Danza de Silesia). Las lecturas, talleres, proyectos creativos y espectáculos son organizados y presentados en el escenario de Śląski Teatr Tańca en Bytom y en las ciudades de hermanamiento del festival en el región y en toda la Polonia. Cada verano, invitados por ŚTT (Teatro de la Danza en Silesia) los grupos, pedagogos, estudiantes y los aficionados a la danza de todo el mundo se reunen celebrando la danza contemporanea, diferentes tipos y formas de arte, redundando su desarrollo. Este año entre los invitados del festival se podrá encontrar, entre otros, Cullberg Ballet de Suecia, Editta Braun Company  de Austria, Joe Alter de EEUU, Paula Rosolen de Alemania, Tomer Zirkilevich Group de Israel y a muchos más.


XXII maltafestival, Poznań
http://www.malta-festival.pl/
Organizador: Fundacja Malta (La Fundación Malta)
3-7.07.2012
Contacto: tel. +48 61-64-65-243
fax +48 61-64-65-284
e-mail: office@malta-festival.pl


La frase hecha – motivo principal de maltafestival en este año son “Las Acciones asiáticas – Asian Investments”. El comisario de esta frase es Stefan Kaegi, el creador del grupo teatral Rimini Protokoll. Los espectáculos elegidos por él deben presentar las relaciones modernas (también económicas) que suceden entre Asia y Europa. A Kaegi le interesaba especialmente el tema del ser humano atrapado en el movimento del capital del que los dos continentes son dependientes. Entre los proyectos (parcialmente nuevas producciones del festival) aparecerán las obras creadas por, entre otros, Rimini Protokoll (que van a contar sobre las minorías de Kazajistán), The Living Dance Studio que mezclan el teatro con documental, Rabiha Mroue y Liny Saleh, reproducción de radio – instalación de Wanda Wasilewska sobre los asiáticos en Poznań y la primera presentación de la ópera “Slow Man” de Nicolas Lens. El autor del  libreto para esta obra es John Maxewll Coetzee, ganador del Premio Nobel de Literatura en 2003, que va a venir personalmente al festival. Se podrá ver también “Desgracia”, la adaptación teatral del libro probablemente más famosos de este autor, dirigida por el hungaro Kornel Mundruczo.

 
XVI Festiwal de Shakespeare, Gdańsk
http://www.shakespearefestival.pl/
Organizador: Fundación Theatrum Gedanense, Gdański Teatr Szekspirowski (Teatro de Shakespeare de Gdańsk)
27.07-8.08.2012
Contacto: tel./fax (+48 58) 683 08 18, (+48 58) 301 97 77
e-mail: gts@teatrszekspirowski.pl
 

El Festival de Shakespeare es el evento teatral internacional que junta las representaciones de los espectáculos de todo el mundo con las actividades artísticas, talleres y encuentros con creadores. Tiene lugar en la Triciudad (zona en el Norte de Polonia formada por tres ciudades: Gdańsk, Gdynia y Sopot). Empieza cada año el último fin de semana de Julio/primer fin de semana de Agosto. Son 10 días de experiencia teatral muy intensa, donde se encuentran artístas, directores, animadores, y críticos. Es una plataforma de intercambio de los pensamientos de la gente del mundo cultural de diferentes partes del mundo. A participar en la edición de este año están invitados  tres realizaciones polacas de las obras de Shakespeare: “La tempestad” bajo la dirección de Maja Kleczewska realizada por el equipo de Teatro Polaco Hieronim Konieczka de Bydgoszcz, “Macbeth” dirigido por Marcin Liber y realizado en el Teatro Współczesny en Szczecin, y “Ricardo III” dirigido por Grzegorz Wiśniewski preparado en el Teatro Stefan Jaracz en Łódź. Los espectáculos van a luchar por el premio de Yorik de Oro en el Concurso para la Mejor Puesta en Escena de las Obras Dramáticas de William Shakespeare otorgada por el Consejo de la Fundación Theatrum Gedanense desde 1994.

#

design by