Institutio Polaco de Cultura Madrid
Volver

Andrzej Sapkowski visita la Feria de Madrid

Literatura
Andrzej Sapkowski visita la Feria de Madrid
Foto. Elżbieta Lempp


El escritor polaco Andrzej Sapkowski, creador de la exitosa saga de Geralt de Rivia, tendrá un encuentro con Fernando Otero Macías, el próximo día 9 de junio, a las 11:00 horas, en el Pabellón de las Actividades en el Parque de El Retiro. Además estará firmando ejemplares de su obra en la caseta de ALAMUT Bibliopolis (327) los días: 6 y 7 de junio.


Andrzej Sapkowski (Lodz, Polonia, 1948) es en su país una celebridad equiparable a Stanislaw Lem. Convertido en un fenómeno de masas gracias a la saga de Geralt de Rivia, Sapkowski escribe una fantasía heroica fuertemente influida por la cultura autóctona eslava y las narraciones tradicionales. Además, ha obtenido un amplio reconocimiento crítico: se considera su obra como la mejor expresión del lenguaje popular y coloquial de Polonia.

Fernando Otero Macías (Madrid, 1960) compagina su labor docente –es profesor de Enseñanza Secundaria desde 1985 y profesor asociado de Filología Eslava en la Universidad Complutense de Madrid desde 1997– con la traducción literaria, tanto del ruso como del polaco.

Su actividad como traductor se inició en 2001, cuando apareció en Alba Editorial su versión –realizada conjuntamente con Jesús García Gabaldón– de las Memorias de la casa muerta, de Fiódor Dostoievski. A partir de entonces ha publicado más de una veintena de traducciones de escritores rusos, desde clásicos del siglo XIX (Gógol, Turguénev, Tolstói, Leskov, Chéjov, o el propio Dostoievski, entre otros) hasta autores actuales (entre quienes se cuentan, por ejemplo, Liudmila Petrushévskaia, Vladímir Voinóvich, Kirill Yeskov, Anna Starobínets o DJ Stalingrad).

Paralelamente, han aparecido varias traducciones suyas de narradores polacos contemporáneos, como Marek Hłasko, Marek Krajewski o Andrzej Sapkowski. De este último ha traducido La dama del lago (II), Los guerreros de Dios y Estación de tormentas, siempre en colaboración con José María Faraldo, artífice de la magnífica recepción de la obra de Sapkowski en nuestro país. Actualmente está ultimando la traducción de Lux perpetua, libro que culmina la trilogía sapkowskiana sobre las Guerras Husitas.

En 2011 fue galardonado con el Premio “La literatura rusa en España”, del Centro del Presidente Borís N. Yeltsin, por la traducción de El peregrino encantado, de Nikolái S. Leskov, publicada por la Editorial Alba en 2009. En 2013 fue seleccionado como finalista de ese mismo premio, por la traducción de Flores tardías y otros relatos, de Antón P. Chéjov, publicada por Alba en 2012.

Sofía Rhei (Madrid, 1978) es escritora, poeta experimental y traductora. Licenciada en Bellas Artes por la Universidad de Castilla-La Mancha, y DEA por la Universidad Complutense de Madrid, ha publicado diversos libros y aparece en antologías poéticas como Antolojaja, Todo es poesía menos la poesía y Aldea poética III.

Entre de sus poemarios se cuentan Las flores de alcohol (La bella Varsovia), Versiones (Ediciones del Primor), Química (El gaviero ediciones), Otra explicación para el temblor de las hojas (Ayto. de Granada),  Alicia volátil (Cangrejo Pistolero), bestiario microscópico (Sportula), La simiente de la luz y La belleza de la bestia (ambos con Lapsus Calami).

Su obra narrativa incluye las recopilaciones de relatos Las Ciudades Reversibles (UCLM) y Cuentos y leyendas de objetos mágicos (Anaya), las novelas Olivia Shakespeare (Edelvives), Flores de sombra y Fairy Link (ambos con Alfaguara), la serie Krippys (Montena), y los tres volúmenes de El joven Moriarty (Fábulas de Albión). Tiene relatos publicados en varias antologías, como Terra Nova 3 (Fantascy), Máquinas del tiempo (Nevsky Prospects) o Retrofuturismos. Antología Steampunk (Fábulas de Albión).

Ha recibido Premio Javier Egea, así como nominaciones a los premios Rhysling y Dwarf Stars.

#

Dirección:

  • Parque de El Retiro
    Plaza de la Independencia, 7

Los organizadores:

  • Instituto Polaco de Cultura
design by