Institutio Polaco de Cultura Madrid
Volver

Dorota Masłowska, “l’enfant terrible” de las letras polacas, publica en España dos de sus obras más aclamadas sobre una sociedad en crisis

Teatro
Dorota Masłowska, “l’enfant terrible” de las letras polacas, publica en España dos de sus obras más aclamadas sobre una sociedad en crisis

Dorota Masłowska (Polonia, 1983), conocida escritora, ensayista, compositora, cantante y una de las voces más aclamadas y premiadas de la dramaturgia europea contemporánea, publica por primera vez en España sus obras “Dos pobres rumanos que hablaban polaco” y “Entre nosotros todo va bien” de la mano de la editorial La uÑa RoTa y el Instituto Polaco de Cultura en Madrid. 

El libro está disponible en librerías desde el lunes 27 de enero, y como parte de su promoción, estamos organizando una serie de eventos que contarán con la presencia de la autora para celebrar que, finalmente, se han publicado en castellano dos de sus obras teatrales que la consolidan como una autora consagrada, tenaz y altamente crítica que ha conseguido agitar las conciencias del mundo a pesar de su excepcional juventud. 

A raíz de sus publicaciones, la autora fue galardonada con prestigiosos premios internacionales como el Deutscher Jugendliteraturpreis, el NIKE Literary Award (en dos ocasiones) o el Bronze Medal for Merit to Culture. Con tan solo 19 años publicó “Blanco Nieve, Rojo Rusia” (publicado en España con Random House Mondadori en 2002), obra con la que se dio a conocer y que contribuyó a posicionarla en el panorama literario mundial

Masłowska no perdona a nadie. En sus textos no hay buenos, todos se llevan, como diríamos hoy, un buen zasca”. Así describe Piotr Gruszczyński, conocido crítico y autor polaco, a Dorota Masłowska en el prólogo obras “Dos pobres rumanos que hablaban polaco” y “Entre nosotros todo va bien”. 

Y es que, desde que comenzó su andadura literaria con tan solo 19 años, Masłowska se ha ganado a pulso un hueco privilegiado en el panorama literario internacional. Con historias desgarradoras que siempre ponen a su país como epicentro, Masłowska mira a Polonia desde todas las perspectivas posibles, bucea en ella para descubrir, en un exquisito teatro, una sociedad rota, con un sentido de comunidad totalmente ausente, perdida en medio del abrupto abismo entre el comunismo más férreo y el capitalismo más feroz. 

A través del propio lenguaje, clave en sus obras, la autora indaga en el subconsciente colectivo mediante usos coloquiales, cotidianos y frases sencillas que revelan lo más íntimo de cada uno de nosotros. Tras su traducción a muchas otras lenguas y su representación en teatros de Reino Unido, Estados Unidos o Alemania, entre otros, dos de las principales obras de esta compleja escritora llegan a España incluidas en un mismo libro de la mano de la editorial La uÑa RoTa y el Instituto Polaco de Cultura en Madrid, con traducción de Pau Freixa. 

La primera de ellas, “Dos pobres rumanos que hablaban polaco”, es el debut dramático de la autora. En ella, explora los distintos estados mentales que coexisten en la sociedad a través de un viaje plagado de drogas que emprende una joven madre ansiosa por disfrutar de su juventud junto a un actor de telenovela que aspira a vivir solo para divertirse. Con su historia, una especie de “Bonnie and Clyde. Amor a quemarropa”, Dorota nos invita a reflexionar sobre el papel que jugamos en la sociedad y los mecanismos a los que recurrimos para no enfrentarnos a nuestra propia condición. El hacer pasar a los protagonistas como rumanos, aun siendo polacos, no representa sino una manera de superar los propios complejos y los de una sociedad, la polaca, que sigue luchando contra sus prejuicios. En 2018 tuvo lugar la lectura dramatizada de esta pieza en Réplika Teatro Centro Internacional de Creación con dirección y dramaturgia de Mikołaj Bielski (Premio José Luis Alonso para jóvenes directores de la Asociación de Directores de Escena de España ADE) y la traducción de Pau Freixa.

“Entre nosotros todo va bien” es la segunda de las obras que se publican en este libro compilatorio. Tras el Comunismo, la sociedad polaca debió enfrentarse a la llegada abrupta del capitalismo más salvaje. Para plasmar todos estos hechos, Masłowska nos presenta en esta historia, con exquisita delicadeza, a tres generaciones de mujeres de una misma familia que reflejan a la perfección ese choque entre tres mundos tan cercanos en el tiempo y tan ajenos entre sí. Con esta historia, trata de mostrar diferentes perspectivas de una misma realidad oscura y desalentadora dejando, al final, un atisbo de duda o esperanza al cuestionar la mera existencia de la situación relatada. En 2011, se presentó en el Teatro Valle-Inclán (CDN) el montaje de esta pieza de la mano experta del director polaco Grzegorz Jarzyna (producción a cargo de TR Warszawa y Schaubühne am Lehniner Platz).

Textos dramáticos (©) Dorota Masłowska/Syndykat Autorów - Agencja Literacka i Scenariuszowa.

Sobre La uÑa Rota
La editorial La uÑa RoTa nace en Segovia en octubre de 1996. Publica teatro, ensayo, poesía y narrativa y otros géneros misceláneos. En su catálogo hay obra, entre otros, de Samuel Beckett, Thomas Bernhard, Robert Walser; y autores contemporáneos como Rodrigo García, Angélica Liddell, Ángela Segovia, Juan Mayorga, Pablo Gisbert, Pablo Remón o María Salgado. En su catálogo hay obra, entre otros, de Samuel Beckett, Thomas Bernhard, Robert Walser; y autores contemporáneos como Rodrigo García, Angélica Liddell, Ángela Segovia, Juan Mayorga, Pablo Gisbert, Pablo Remón o María Salgado.

#

design by